In the photo above, you may have recognized Tintin dressed as a Scotsman as he faces the evil Dr. Müller. These two characters are from the comic book Tintin and the Black Island. A majority of French speakers probably read this album in their youth. And, even as adults, some of us (myself included) have revisited this work by Hergé to get a fresher look at the album.
The restrictions and confinement of the Covid-19 pandemic allowed me to devote more time to drawing and painting. I decided to copy the cover of the Tintin album “The Black Island” using acrylic.
The scale drawing of a Tintin album is close to a 2:3 ratio and so the 24″ by 36″ format was almost a perfect fit. Below, you can compare the difference in scale between the original book and the drawing in the making.
A 2H graphite pencil for drawing on canvas will require less dedication when it comes to erasing the most obvious strokes and laying down the paint. The one I used (HB) was too dark and required more work than expected.
Reproducing a Tintin album leads us to progressively notice the genius of Hergé, this Belgian creator. We linger on his editorial choices, the composition, the angles. Drawing the rocks of the Black Island and their shadows is, in this respect, very revealing.
In the photo above, Tintin is heading towards the Black Island. We can feel him anxious, hence his slightly forward-leaning posture. He scans the island straight ahead. Hergé could have drawn him straight on his boat, confident. He chose to position him as an observer of a problematic situation. Similarly, Snowy looks at us with a worried expression and we have to repeat his expression exactly so as not to change the atmosphere of the scene.
Still missing are the black birds around the island, one of which seems to be heading straight for Tintin. You will see them in the next article: they are numerous, black and do not seem very friendly.
The sky, meanwhile, is not covered with pretty cumulus clouds but rather with streaky, tapered clouds invading the horizon, many of them dagger-like. Placed obliquely across the cover for added dynamism, Hergé also gave them a slightly circular shape.
When painting the letters, one realizes the editorial choices of Hergé. Several of these features require attention, including the letter “O” which is not round but oval and leaning to the side. Also, Hergé aligns the two words of the title to the right and this has an impact when calculating the spaces between the letters.
In trying to reproduce a color exactly, one must make several attempts to discover the recipe. Often, three or four colors are combined to achieve a satisfactory result. And when we are satisfied with the tone, a surprise awaits us: once placed on the canvas, the acrylic paint changes color and becomes much darker as it dries. Trying to predict the result after drying is therefore a must.
Both Sorj Chalandon, in his novel “Enfant de salaud”, and Régis Jauffret in “Papa” try to grasp the enigmatic personality of their father. Sorj Chalandon’s father is said to have been a Resistance fighter and a traitor at the same time, while Régis Jauffret’s father is said to have been filmed coming out of a Gestapo interrogation session, terror on his face. Where does the truth lie? Who are these fathers really?
In a previous text, I presented the book “Enfant de salaud”. Now it’s the turn of the novel “Papa” by Régis Jauffret.
As one might expect with Régis Jauffret, the writing style differs radically. The author is the winner of the Goncourt short story prize (2018) for his novel “Microfictions 2018”. His sense of synthesis, black humour and even cynicism makes this return to the father’s past a literary as well as historical adventure. The reader quickly understands that the author takes pleasure in presenting his discoveries. He even adds a bit of fiction when necessary.
True to my habit when it comes to Régis Jauffret, I will present his book through selected quotes. Indeed, the interest of the book lies as much in the content as in the way Régis expresses himself to enlighten his subject. Here are a few quotes (translated as best as possible) that may help to grasp the tone of the book:
“I took communion.
Someone pointed out to me on the way out that I wasn’t a believer.
– That’s right, a wafer or chips.
I smiled, but after this blasphemy I was not very happy. When you have been educated religiously, you always keep the terror of God in the back of your mind”.
“He had just had a stroke which, far from handicapping him, seemed to have cheered him up”.
“She told me that the moisture had blown away the veneer [of the coffin]. All that was left was a box of blackened boards. I wasn’t in a good enough mood to call the funeral home lady to invoke the eternal guarantee that such metaphysical products undoubtedly enjoy”.
“One of those happy memories that make you feel good that you never went to a gun shop to buy something to shoot yourself in the head”.
“Alfred was instructed to clench his teeth during coitus without sighing, while she remained as stoic as when the dentist teased one of her molars with the tip of his drill without anesthesia”.
“Through the vast copper bell of a gramophone perched on a pedestal whose statue had been stolen, Édith Piaf shouted ‘J’ai dansé avec l’amour’ (I danced with love) while the cries of the martyrs rose from the basement”.
“Writing about oneself is a form of incontinence”.
“We are condescending to deaf people without status or talent, but we prefer to deal with them sparingly. When you haven’t seen them soon enough to have hidden behind a construction machine or a bulky man, you greet them from afar as you walk away”.
“If I had not seen these images, you would have remained in the sewers of my memory”.
“If I last as long as Madeleine, I will be a centenarian who will unexpectedly ruminate on his father in his dried-up brain like a currant while an orderly built like a colossus swings my emaciated body in the air to change my diaper”.
“Pitiful descendant of protozoa that have become multicellular beings with brains, humanity has no reason to show off”.
“It is heroic in times of war to assume the role of the executioner, even if it means being wrong sometimes, because in extreme situations doubt never benefits the accused”.
“He talked from morning to night. Anyone he met on the street was showered with language like a careless person on a pier on a stormy day by a surge of water. In his office, everyone was soaked. So much so that people ran away from him, but he always managed to find someone who was kind enough to let himself be flooded”.
“I never heard him talk about his day either. The weather had been fine, it had snowed, it had rained, a chamois had crossed the trail in a tail, a man hit by a storm had burst into flames, a lady had fallen into a crevasse while singing a cantata by Johann Sebastian Bach”.
“During this time, Jean-Jacques and Honoré undertook the sisters red as blue meat to find themselves in the presence of two boys whose pants in the fashion of the time moulded the genital apparatus of which they dreaded in advance the sting”.
“Enfant de salaud” means “Bastard’s child” in English. Author Sorj Chalandon is a journalist and worked for decades for the French newspapers Liberation and Canard Enchaîné. During his career, he received numerous awards: Albert-Londres (1988), Médicis (2006), Grand Prix de l’Académie française (2011), Goncourt des lycéens (2013) and most recently Goncourt 2021 des lecteurs de 20 Minutes.
“Enfant de salaud” is the true story of the author who tries to shed light on his father’s extremely nebulous past during World War II, in the German-occupied France.
Having had access to official archives, he gradually discovers that his father went through the war by enlisting in five armies, which he all deserted. He served the enemy in every way, but always made sure that the few things he was doing for Francewere listed somewhere in case of an investigation after the war.
The head of the Sûreté nationale de Lille who questioned the father after the war said of him: “This individual is a liar endowed with an astonishing imagination. He must be considered very dangerous and treated as such.”
Between the reflections and the discoveries of the son on the past and the psychology of the father, the reader participates in parallel to the trial of Klaus Barbie , psychopath and great war criminal, who died in prison in France in 1991. Passages of the book are blood curdling, although we know what to expect when it comes to Nazis, SS and members of the Gestapo.
When the survivor Isaac Lathermann takes the stand during the Barbie trial, he announces: “[in the concentration camps], at breast height, there was no more bark on the trees, everything had been eaten. No more grass either. Eaten too.” (p. 238)
The reader discovers the resistant Lise Lesèvre who, even tortured by Klaus Barbie for days, doesn’t give up a single name: a phenomenal example of courage and patriotism.
“Enfant de salaud” is the author’s decades-long inner journey. The fact that he relates a real-life story further reinforces the intensity of the narrative.
We have all heard of the tragedyexperienced by the inhabitants of Lac-Mégantic in 2013, when a driverless oil train from the CP railway company pulling hundreds of cars of explosive petroleum derails in the middle of the night, explodes and kills 47 inhabitants of the city.
The comic book (or graphic novelaccording to some) “Mégantic – Un train dans la nuit ” adds to the information that we already knew about this tragedy. It also exposes several key pieces of information overlooked by the media.
Author Anne-Marie Saint-Cerny worked for years on the file and, in order to convey the content and the emotions in images, enlisted the help of Christian Quesnel. The result is extremely interesting. The formula works: the drawings are very precise, the layout leaves room for the reader to reflect on the events, the colours are appropriate.
In the train explosion in Lac-Mégantic, there are multiple factors to consider, among others:
1) Executives of the CP company making catastrophic choices.
2) As always, a desire to meet the demands of shareholders. There is a reduction in staff and the company self-assesses when it comes to safety.
3) One driver only is allowed for a train carrying hundreds of tanks of explosives.
4) Politicians agree to the new cuts proposed by the company.
5) There is some magical thinking involved: if something goes wrong with the driver, the train stops on its own thanks to a mechanism which, however, is always likely to fail eventually.
6) Dated rails.
7) The transport of dangerous goods is granted to the MMA, a company with a dubious reputation .
8) The DOT-111 tanks are too fragile for hazardous materials and targeted in more than 25 surveys.
9) There is an agreement to tamper with the oil bill of lading. Instead of indicating the code PG1 (the most dangerous, the most explosive) as it should be, it is instead PG111 (not dangerous) that is written.
10) The lead locomotive is terribly worn.
11) The driver reports a problem with his old locomotive. He is ordered to continue on his way.
12) In Lac-Mégantic, the train is heating up. The driver is ordered to apply the brakes and let the engine run. The driver is then allowed to leave the premises and go to bed. This is one of the repercussions of allowing a single driver on a train.
13) During the night, a fire starts on the lead locomotive, the one that had problems. The firefighters shut down the engine. “By turning off the engine, the air pressure in the air brakes is released. Eventually, the train will start to move on its own and descend the slope towards Lac-Mégantic.”
With just one driver gone to sleep somewhere, there are now 5,000,000 litres of explosivesstarting to move on the rails and no one will stop them.
“Firefighters believe they are fighting low flammable oil. They are unaware that the CP and World Fuel have falsified the papers, camouflaging their oil classified as the most explosive and dangerous.” There are 47 dead, including several suicides.
Now that there has been a disaster, those involved directly or indirectly are passing the buck, as is the custom in tragedies. The graphic novel mentions, at the political level, the names of Denis Lebel, Lisa Raitt, John Baird and later Marc Garneau. At CP, the author mentions Hunter Harrison. The MMA’s CEO Edward Burkhardt is also mentioned.
Changes happen, but not the ones you would think…
Naomi Klein analyzes the “shock strategy” devised by Milton Friedman. In step 1, “we take advantage of what the population while it is still dazed: they will not be able to oppose what we want to impose on them.” The zoning is being quickly changed to include the expropriation of houses that are totally outside the disaster-affected area. There are some people who are interested in these properties…
In step 2 of the “shock strategy”, we “use the excuse of mandatory decontamination to wipe out the Old World. Excluding the population from the scene of the tragedy, so that they cannot cling to it, so that there is no going back. “
Finally, step 3: “Faced with a population whose shock has been exacerbated by the destruction of its landmarks and habits, we can launch a reconstruction or reinvention which will be received with resigned acceptance“. We have the case of people living in Fatima, a remote area spared by the disaster: owners must quickly sign their expropriation or they shall lose everything. When the former owners are finally gone, a Jean Coutu pharmacy comes to settle on the vacated land.
On the legal side, the small players are targeted and the investigation is limited as much as possible. Takeovers are carried out and returns to shareholders multiplied.
The book flaunts some of the political and entrepreneurial maneuvers aimed at protecting the railway companies. Even at the dawn of 2022, eight years later, the rails still pass through downtown Lac-Mégantic.
“MMA-Canada, essentially bankrupt, has paid nothing and has not been sued.“
“Nothing has changed in rail laws in Canada since the tragedy: companies self-regulate, self-monitor and, in the event of an accident, self-investigate. Thus, it was the CP itself that investigated the deaths of three of its employees in an accident in February 2019 in British Columbia. The CP investigator, prevented from investigating, denounced his employer and called for an independent investigation by the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) and the Transport Safety Board (TSB), an investigation immediately accepted by the chief investigator responsible for the case at the TSB. That same day, this TSB investigator was dismissed from his post. The CP investigator concluded on a CP no-fault.”
While searching high and low in various bookstores in Quebec, I often make very interesting discoveries. I recently found a book by Robert Seethaler, originally published in German under the title of ,, Ein ganzes Leben ” and which in English is translated by “A whole life“.
It is a small book of only 145 pages, but the concise writing has the power to immediately propel the reader into the early 1900s, in the middle of the Austrian mountains. It was the period when the construction of the first cable cars began, a period that would change the whole dynamic of the society by gradually allowing more and more tourists to occupy a territory that was once sparsely inhabited.
The author tells the story of Andreas Egger, a simple and endearing man whose strength of character allows him to stand up to any ordeal. He is not distinguished by his intelligence, which is quite ordinary, but rather by his ability to survive and his desire to always move forward. He is a human being that we love and wish only good for.
Here is what the publisher said about Robert Seethaler: “A whole life, elected book of the year (2014) by bookstores across the Rhine, thus confirms the depth of his talent as a writer, capable of leading with great simplicity his reader as close as possible to his emotions”.
Even though World War II is over and the armistice was signed in 1945, four Japanese soldiers continue to hide on Lubang Island in the Philippines, awaiting official orders from their superior to surrender. They have been forgotten there in the jungle and continue to survive as best they can, dodging the patrols that have gone looking for them to tell them the war is over. They continue to accumulate information on the island for the intelligence services, hoping to be useful when a possible Japanese landing takes place that will drive the Americans out of the island. Years pass and there will be only one Japanese soldier left, Hiro Onada, who will finally surrender in 1974, thirty years later!
The bookis a lesson in survival in a hostile environment. The discipline and resourcefulness that are required to survive and ensure their safety is extremely impressive. Onada, even as he gradually sank into an alternate reality, shows a remarkable tenacity.
Here is a passage that shows the reality of the jungle. I translated it as best as I could: “[…] There are also a lot of bees on the island. Huge swarms fly in the bushy areas at the foot of the mountains. I saw some that were thirty meters wide and a hundred long, flying here and there with unpredictable changes of direction. If we encountered one of these swarms, the only thing to do was to go back to the woods or, if we did not have time, to cover our heads with the canvas of our tent or our clothes and lie down on the ground. If we made the slightest move, they would attack. We had to breathe as gently as possible, until the swarm had passed. “(P.216)
In 1957, bombardments in the neighborhood reassured them that the war continued. But these were military exercises by the Philippine Air Force, not an American attack.
Onada et Qanon
As the years pass, there will be countless opportunities for those soldiers to realize that the war is over. They even had access, for a while, to a radio. It did not matter: whatever was read, heard or discovered by chance was, according to them, only the fruit of disinformation from the enemy.
On reading this real life story, it is possible to make a connection between Onada’s testimony and a follower of Qanon: both cannot accept defeat and believe in an almost divine mission. As Onada himself put it so well: “At that time, Kozuka and I had developed so many fixed ideas that we were unable to understand everything that differed from them. If something did not fit our vision, we interpreted it to give it the meaning we wanted “(p.192).
When a person is gradually made to believe in an alternate reality and decides to cling to it for their mental or physical health, or both, the same conclusion remains: regardless of the evidence, the rhetoric or the new realities that will be presented, that person will continue to persist with his line of thinking. It will take some dramatic event in his life for him to decide to change course and come back to a more objective reality.
Have a good read!
Click on the link for more books on war in my blog.
The book “J’étais le pilote de Hitler” tells a true story that was originally published in 1957. The 2020 French edition, presented and annotated by Claude Quétel, improves our understanding of Hans Baur, one of the founders of Lufthansa in 1926, Hitler‘s personal pilot, but also a high-ranking Nazi SS officer and a close friend of the Führer.
The information offered by Hans Baur is of great interest. Early in Hans Baur’s career, the pilots doing what he did were called aviation pioneers. At the time, planes contained virtually no air navigation instruments that could assist a pilot flying in difficult weather conditions. The Alps are tricky to fly through in good weather, so it gets a lot more challenging in bad weather and in a poorly equipped plane. If we add the freezing conditions, engine failures, cabins that are not heated and that are not equipped with devices providing supplemental oxygen to pilots, then there are flightsthat would be considered something like an “exploit”. This aspect of the book is therefore very interesting.
I also liked all of Hans Baur’s anecdotes about Hitler’s demands on him. Being a pilot for the Führer was no small task. Hitler had very high expectations regarding the performance and the punctuality of his personal pilot, and the latter certainly demonstrated extraordinary abilities to satisfy his superior.
Where we have to be wary is that we are still dealing with an SS pilot, who was a member of the Nazi organization before Hitler took power. We have to question his personal values and what he voluntarily neglected in his book. The regular massacres carried out during Barbarossa Operation in Russia, or the elimination of six million Jews, are not discussed, as the SS pilot maintains he was never involved in politics. He carried passengers without asking questions, but he had chosen Nazism as a political movement. When you are invited to Hitler’s table on a daily basis and are therefore part of his inner circle, it is clear that the Nazi represented by Hans Baur is speaking about more than piloting.
The experience in Russian prisons is described as inhuman by Hans Baur, who has been there ten years. He talks about the transport of German prisoners in cattle cars, very bad food, etc. But I couldn’t help but wonder what planet he lived on to denounce his condition as a prisoner while ignoring the treatment the Germans imposed on the Russians and all the people who were deported and massacred. The Einsatzgruppen were not altar boys. Moreover, Claude Quétel also questioned this remark from Hans Baur, adding that “although very harsh, the living and working conditions in the Soviet camps have nothing to do – as we sometimes read – with those of the German concentration camps.”(p.381).
There are also some inaccuracies and sometimes falsehoods that Claude Quétel does not hesitate to point out. Sometimes these are trivial errors resulting from poor memory. However, other important facts are downright inaccurate. As in this passage where Baur says that Hitler decided to attack Russia four weeks before the start of the war, which is not true. The conquest of the East and of more living space is specifically enunciated in Mein Kampfand is spoken of in a book written while Hitler was in prison in 1923 following a failed coup.
Conclusion
The book « J’étais le pilote de Hitler » is a very interesting book, one more about Nazi Germany. The history of Germany is fascinating and complex, from the time of the Holy Roman Empire to the present day. But it seems that it will always be the twelve years of the Nazi period that will achieve more success in bookstores.
Have a good read!
Click on the link for other books on war in my blog.
Guy Delisle took fifteen years to write this graphic novel. He tells the story of the kidnapping for ransom (K&R) in 1997 of a French citizen, Christophe André, while he was working for a medical NGO in the Caucasus region.
Faithful to his habits, this author born in Quebec City offers us a fascinating and humane narrative. A work that looks at a real life story often adds tension, when properly put together. This is what happens with the work of Guy Delisle. Hostage is a 428-page graphic novel that can be read in one sitting. As it often happens in dramatic events, humans discover an unsuspected character and strengths that enable them to cope with abuse, loneliness and stress.
The pace and the quality of the drawings and the script make it easy for the reader to dive into the story and imagine themselves in the place of the captive. Would the decisions made by the hostage also have been made by the reader? Would he have used other means to deal with his captivity?
I discourage the reader from trying to discover the conclusion of this story before starting to read the book. Resist this temptation, the read is worth the effort!
Before 1949, Newfoundland was called Dominion of Newfoundland and was part of the British Commonwealth . In 1949, it became a Canadian province.
The first non-stop flight eastward across the Atlantic.
The book « Our transatlantic flight » tells the story of the historic flight that was made in 1919, just after the First World War, from Newfoundland to Ireland. There was a 10,000 £ prize offered by Lord Northcliffe from Great Britain for whoever would succeed on the first non-stop flight eastward across the Atlantic.
A triumph for British aviation
Sir John Alcock and Sir Arthur Whitten Brown , respectively pilot and navigator, wrote the story of their successful flight in this book which was published in 1969. The followings are pilot quotes from the book : « For the first time in the history of aviation the Atlantic had been crossed in direct, non-stop flight in the record time of 15 hours, 57 minutes. » (p.13) « The flight was a triumph for British aviation; the pilot and navigator were both British, the aircraft was a Vickers-Vimy and the twin engines were made by Rolls-Royce. » (p.13)
As with all great human achievements, a very good flight planning and some luck was needed to make this flight a success. If there was an engine failure during the flight, even if the planning was excellent, there was only one outcome : downward.
In order to make the flight, Alcock and Brown boarded a ship from England bound to Halifax. They then headed to Port aux Basques and finally arrived in St.John’s. There, they joined a small group of British aviators who had arrived a few days before and who were also preparing for the competition. « The evenings were mostly spent in playing cards with the other competitors at the Cochrane Hotel, or in visits to the neighbouring film theatres. St.John’s itself showed us every kindness. » (p.60)
Maritime transport was used to carry the Vickers-Vimy biplane to Newfoundland on May 4th. It was assembled in Newfoundland. « The reporters representing the Daily Mail, the New York Times, and the New York World were often of assistance when extra manpower was required. » (p.61).
While the aircraft was being built, there were more and more visiters coming to the site. Brown says : « Although we remained unworried so long as the crowd contented itself with just watching, we had to guard against petty damage. The testing of the fabric’s firmness with the point of an umbrella was a favourite pastime of the spectators […]. » (p.61)
It was difficult to find a field that could be improvised into an aerodrome : « Newfoundland is a hospitable place, but its best friends cannot claim that it is ideal for aviation. The whole of the island has no ground that might be made into a first-class aerodrome. The district around St.John’s is especially difficult. Some of the country is wooded, but for the most part it shows a rolling, switchback surface, across which aeroplanes cannot taxi with any degree of smoothness. The soil is soft and dotted with boulders, as only a light layer covers the rock stratum. Another handicap is the prevalence of thick fogs, which roll westward from the sea. » (p.59)
They flight tested the airplane on June 9th at Quidi Vidi. During the short flight, the crew could see icebergs near the coast. They did a second trial on June 12th and found that the transmitter constantly caused problems. But, at least, the engines seemed to be reliable…
The departure
The two men left Newfoundland on June 14th 1919. In order to fight the cold air in flight, they wore electrically heated clothing. A battery located between two seats provided for the necessary energy.
The short take-off was very difficult due to the wind and the rough surface of the aerodrome. Brown writes : « Several times I held my breath, from fear that our under-carriage would hit a roof or a tree-top. I am convinced that only Alcock’s clever piloting saved us from such an early disaster. » (p.73)
It took them 8 minutes to reach 1000 ft. Barely one hour after departure and once over the ocean, the generator broke and the flight crew was cut off from all means of communication.
As the airplane consumed petrol, the centre of gravity changed and since there was no trim on the machine, the pilot had to exert a permanent backward pressure on the joystick.
Flying in clouds, fog and turbulence.
During the flight with much clouds and fog, Brown, having almost no navigation aid, had real problems to estimate the aircraft’s position and limit the flying errors. He had to wait for a higher altitude and for the night to come to improve his calculations : « I waited impatiently for the first sight of the moon, the Pole Star and other old friends of every navigator. » (p.84). The fog and clouds were so thick that at times they « cut off from view parts of the Vickers-Vimy. » (p.95)
Without proper instruments to fly in clouds, they were relying on a « revolution-counter » to establish the climbing or the falling rate. That is pretty scary. « A sudden increase in revolutions would indicate that the plane was diving; a sudden loss of revs would show that she was climbing dangerously steeply. » (p.176)
But that was not enough. They also had to deal with turbulence that rocked the plane while they could not see anything outside. They became desoriented : « The airspeed indicator failed to register, and bad bumps prevented me from holding to our course. From side to side rocked the machine, and it was hard to know in what position we really were. A spin was the inevitable result. From an altitude of 4,000 feet we twirled rapidly downward.[…]. « Apart from the changing levels marked by aneroid, only the fact that our bodies were pressed tightly against the seats indicated that we were falling. How and at what angle we were falling, we knew not. Alcock tried to centralise the controls, but failed because we had lost all sense of what was central. I searched in every direction for an external sign, and saw nothing but opaque nebulousness. » (p.88)
« It was a tense moment for us, and when at last we emerged from the fog we were close down over the water at an extremely dangerous angle. The white-capped waves were rolling along too close to be comfortable, but a quick glimpse of the horizon enabled me to regain control of the machine. » (p.40).
De-icing a gauge installed outside of the cockpit.
Snow and sleet were falling. They didn’t realize how lucky they were to continue flying in such a weather. Nowadays, there are many ways to dislodge ice from a wing while the aircraft is in flight. Here is what Brown says about their situation : « […] The top sides of the plane were covered completely by a crusting of frozen sleet. The sleet imbedded itself in the hinges of the ailerons and jammed them, so that for about an hour the machine had scarcely any lateral control. Fortunately, the Vickers-Vimy possesses plenty of inherent lateral stability; and, as the rudder controls were never clogged by sleet, we were able to hold to the right direction. » (p.95)
After twelve hours of flying, the glass of a gauge outside the cockpit became obscured by clotted snow. Brown had to deal with it, while Alcock was flying. « The only way to reach it was by climbing out of the cockpit and kneeling on top of the fuselage, while holding a strut for the maintenance of balance. […] The violent rush of air, which tended to push me backward, was another discomfort. […] Until the storm ended, a repetition of this performance, at fairly frequent intervals, continued to be necessary. » (p.94)
In order to save themselves, they executed a descent from 11,000 to 1000 feet and in the warmer air the ailerons started to operate again. As they continued their descent below 1000 feet over the ocean, they were still surrounded by fog. They had to do some serious low altitude flying : « Alcock was feeling his way downward gently and alertly, not knowing whether the cloud extended to the ocean, nor at what moment the machine’s undercarriage might touch the waves. He had loosened his safety belt, and was ready to abandon ship if we hit the water […]. » (p.96)
The arrival.
They saw Ireland at 8.15 am on June 15th and crossed the coast ten minutes later. They did not expect a very challenging landing as the field looked solid enough to support an aircraft. They landed at 8 :40 am at Clifden on top of what happened to be a bog; the aircraft rolled on its nose and suffered serious material damages. The first non-stop transatlantic flight ended in a crash. Both both crewmen were alive and well, although they were dealing with fatigue…
Initially, nobody in Ireland believed that the plane arrived from North America. But when they saw mail-bags from Newfoundland, there were « cheers and painful hand-shakes » (p.102).
They were cheered by the crowds in Ireland and England and received their prize from Winston Churchill.
Their record stood unchallenged for eight years until Lindbergh’s flight in 1927.
The future of transatlantic flight.
Towards the end of the book, the authors risk a prediction on the future of transatlantic flight. But aviation made such a progress in a very short time that, inevitably, their thoughts on the subject was obsolete in a matter of a few years. Here are some examples :
« Nothwithstanding that the first two flights across the Atlantic were made respectively by a flying boat and an aeroplane, it is evident that the future of transatlantic flight belongs to the airship. » (p.121)
« […] The heavy type of aeroplane necessary to carry an economical load for long distances would not be capable of much more than 85 to 90 miles an hour. The difference between this and the present airship speed of 60 miles an hour would be reduced by the fact that an aeroplane must land at intermediate stations for fuel replenishment. » (p.123)
« It is undesirable to fly at great heights owing to the low temperature; but with suitable provision for heating there is no reason why flying at 10,000 feet should not be common. » (p.136)
The Air Age.
There is a short section in the book on the « Air Age ». I chose two small excerpts on Germany and Canada :
On Germany’s excellent Zeppelins : « The new type of Zeppelin – the Bodensee – is so efficient that no weather conditions, except a strong cross-hangar wind, prevents it from making its daily flight of 390 miles between Friedrichshafen and Staalsen, thirteen miles from Berlin. » (p.140)
On Canada’s use of aeroplanes : « Canada has found a highly successful use for aeroplanes in prospecting the Labrador timber country. A group of machines returned from an exploration with valuable photographs and maps of hundreds of thousands of pound’s worth of forest land. Aerial fire patrols, also, are sent out over forests.» (p.142) and « Already, the Canadian Northwest Mounted Police [today the RCMP] have captured criminals by means of aeroplane patrols. » (p.146)
Conclusion
The Manchester Guardian stated, on June 16th 1919 : « […] As far as can be foreseen, the future of air transport over the Atlantic is not for the aeroplane. It may be used many times for personal feats of daring. But to make the aeroplane safe enough for business use on such sea routes we should have to have all the cyclones of the Atlantic marked on the chart, and their progress marked in from hour to hour. »(p.169)
Title : Our Transatlantic Flight
Authors : Sir John Alcock and Sir Arthur Whitten Brown
« We had no television in those days, so my evenings were spent reading history or drawing, mostly airplanes”.
“[Lieutenant Commander Beaumont] influenced my life as an artist. […] He participated in Operation Deep Freeze in Antarctica. Where others saw only white and blue in this frigid area, Beaumont found wonderful color and conveyed same in his art. He added alcohol to his paints to prevent them from freezing as he worked in sub-zero temperatures for 30 minute intervals, retreating to a warmer area before going out again”.
“It was Beaumont who taught me composition, color balance, and how to look at a subject and translate the visual image to paper or canvas”.
“Beaumont emphasized it wasn’t necessary to reproduce an exact replica of a scene as long as the end result achieved dramatic impact”.
“Bob Poole taught me […] how to grey down vivid colors. He also taught me that by blending colors, I could add motion to aircrafts and add subtlety to harsh lines”.
“Understanding light and its effects is obviously critical to an artist […]. For instance, as the descending sun caught the side of a rusty tanker, it created a starkly bright copper tone. We learned that if we didn’t try to emulate that color on paper within 30 minutes, the light would be lost, and the rich copper tone would quickly change to a dingy, lifeless brown”.
“Aspiring artists want to know how to draw and paint, but very few want to take the time to learn”.
“Refrain from ever being satisfied with your work. Never stop rehearsing you craft. Every painting is another step in an endless learning curve. Achievement comes from hard work, discipline, and a constant program of practice and learning”.
“Accuracy requires study and thorough knowledge of your subject. […] Generally, more than 50 percent of the time invested in a painting went into research”.
“As to planning a picture, my approach usually entailed making several sketches of ideas for the scene I wanted to create before deciding on the final composition”.
“Create the background first, knowing beforehand where you intend to place the aircraft, which should be the last phase of your painting”.
“My criticism of much of aviation art today is that many artists feel they must paint every rivet on an aircraft, or every line on a ship. It often appears as though some artists cut their aircraft from a photograph and paste it on the background”.
“[…] the eye and the brain do most of the work, connecting the dots and lines. In other words, you don’t have to include every detail, just a suggestion of detail”.
“Study the works of artists you admire, or whose style you want to emulate”.
“Some artists only see an airplane as a mechanical object. As a result, their depiction of them is mechanical, stilted portraits of aircraft rather than a picture with character, motion, or some measure of dramatic quality”.
“I’m not a complicated man and it has never taken much in the way of material things to make me happy. Most of my pleasures have come from my family, my career, my hobby, my books, and my friends. The wonderful experiences and opportunities that came my way were frosting on the cake”.
Title: The Man and His Art. R.G. Smith / an Autobiography (with Rosario “Zip” Rausa) Author: R.G. Smith with Rosario “Zip” Rausa Copyright: 1999 by R.G. Smith Edition: Schiffer Publishing Limited ISBN: 0-7643-0755-X