War

Au nom du Japon

Books: Au nom du Japon
Books: Au nom du Japon

Even though World War II is over and the armistice was signed in 1945, four Japanese soldiers continue to hide on Lubang Island in the Philippines, awaiting official orders from their superior to surrender. They have been forgotten there in the jungle and continue to survive as best they can, dodging the patrols that have gone looking for them to tell them the war is over. They continue to accumulate information on the island for the intelligence services, hoping to be useful when a possible Japanese landing takes place that will drive the Americans out of the island. Years pass and there will be only one Japanese soldier left, Hiro Onada, who will finally surrender in 1974, thirty years later!

The book is a lesson in survival in a hostile environment. The discipline and resourcefulness that are required to survive and ensure their safety is extremely impressive. Onada, even as he gradually sank into an alternate reality, shows a remarkable tenacity.

Here is a passage that shows the reality of the jungle. I translated it as best as I could: “[…] There are also a lot of bees on the island. Huge swarms fly in the bushy areas at the foot of the mountains. I saw some that were thirty meters wide and a hundred long, flying here and there with unpredictable changes of direction. If we encountered one of these swarms, the only thing to do was to go back to the woods or, if we did not have time, to cover our heads with the canvas of our tent or our clothes and lie down on the ground. If we made the slightest move, they would attack. We had to breathe as gently as possible, until the swarm had passed. “(P.216)

In 1957, bombardments in the neighborhood reassured them that the war continued. But these were military exercises by the Philippine Air Force, not an American attack.

Onada et Qanon

As the years pass, there will be countless opportunities for those soldiers to realize that the war is over. They even had access, for a while, to a radio. It did not matter: whatever was read, heard or discovered by chance was, according to them, only the fruit of disinformation from the enemy.

On reading this real life story, it is possible to make a connection between Onada’s testimony and a follower of Qanon: both cannot accept defeat and believe in an almost divine mission.  As Onada himself put it so well: “At that time, Kozuka and I had developed so many fixed ideas that we were unable to understand everything that differed from them. If something did not fit our vision, we interpreted it to give it the meaning we wanted “(p.192).

When a person is gradually made to believe in an alternate reality and decides to cling to it for their mental or physical health, or both, the same conclusion remains: regardless of the evidence, the rhetoric or the new realities that will be presented, that person will continue to persist with his line of thinking. It will take some dramatic event in his life for him to decide to change course and come back to a more objective reality.

Have a good read!

Title: Au nom du Japon

Author: Hiro Onada (translated in French by Sébastien Raizer)

Edition: La manufacture de livres

© Hiro Onada, 1974. Reprinted in 2020 for the French version.

ISBN: 978-2-35887-268-3

J’étais le pilote de Hitler

Books: Hans Baur "J'étais le pilote de Hitler".
Books: Hans Baur “J’étais le pilote de Hitler”.

The book “J’étais le pilote de Hitler” tells a true story that was originally published in 1957. The 2020 French edition, presented and annotated by Claude Quétel, improves our understanding of Hans Baur, one of the founders of Lufthansa in 1926, Hitler‘s personal pilot, but also a high-ranking Nazi SS officer and a close friend of the Führer.

The information offered by Hans Baur is of great interest. Early in Hans Baur’s career, the pilots doing what he did were called aviation pioneers.   At the time, planes contained virtually no air navigation instruments that could assist a pilot flying in difficult weather conditions. The Alps are tricky to fly through in good weather, so it gets a lot more challenging in bad weather and in a poorly equipped plane. If we add the freezing conditions, engine failures, cabins that are not heated and that are not equipped with devices providing supplemental oxygen to pilots, then there are flights that would be considered something like an “exploit”. This aspect of the book is therefore very interesting.

I also liked all of Hans Baur’s anecdotes about Hitler’s demands on him. Being a pilot for the Führer was no small task. Hitler had very high expectations regarding the performance and the punctuality of his personal pilot, and the latter certainly demonstrated extraordinary abilities to satisfy his superior.

Where we have to be wary is that we are still dealing with an SS pilot, who was a member of the Nazi organization before Hitler took power. We have to question his personal values ​​and what he voluntarily neglected in his book. The regular massacres carried out during Barbarossa Operation in Russia, or the elimination of six million Jews, are not discussed, as the SS pilot maintains he was never involved in politics. He carried passengers without asking questions, but he had chosen Nazism as a political movement. When you are invited to Hitler’s table on a daily basis and are therefore part of his inner circle, it is clear that the Nazi represented by Hans Baur is speaking about more than piloting.

The experience in Russian prisons is described as inhuman by Hans Baur, who has been there ten years. He talks about the transport of German prisoners in cattle cars, very bad food, etc. But I couldn’t help but wonder what planet he lived on to denounce his condition as a prisoner while ignoring the treatment the Germans imposed on the Russians and all the people who were deported and massacred. The Einsatzgruppen were not altar boys. Moreover, Claude Quétel also questioned this remark from Hans Baur, adding that “although very harsh, the living and working conditions in the Soviet camps have nothing to do – as we sometimes read – with those of the German concentration camps.”(p.381).

There are also some inaccuracies and sometimes falsehoods that Claude Quétel does not hesitate to point out. Sometimes these are trivial errors resulting from poor memory. However, other important facts are downright inaccurate. As in this passage where Baur says that Hitler decided to attack Russia four weeks before the start of the war, which is not true. The conquest of the East and of more living space is specifically enunciated in Mein Kampf and is spoken of in a book written while Hitler was in prison in 1923 following a failed coup.

Conclusion

The book « J’étais le pilote de Hitler » is a very interesting book, one more about Nazi Germany. The history of Germany is fascinating and complex, from the time of the Holy Roman Empire to the present day. But it seems that it will always be the twelve years of the Nazi period that will achieve more success in bookstores.

Have a good read!

Title : J’étais le pilote de Hitler

Author : Hans Baur

Edition : Perrin

© 2020

ISBN : 978-2-262-08168-3

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *